Posted in Editing, Historical fiction, Rewriting, Third Russian novel, Writing

Walking through second edition edits

As it turned out, prepping Journey Through a Dark Forest for its print edition entailed more than tightening up the kerning to remove awkward gaps and catching the odd overlooked typo or minor error here and there. The changes are nowhere near exhaustive, since this wasn’t a rewrite, but they’re noteworthy enough to walk through.

In no particular order:

1. As I’ve been writing A Dream Deferred, it emerged that the Konevs and their best friends moved to rural Minnesota and stayed there so long for all the wrong reasons. Not only that, they made their oldest kids feel compelled to run right home to become farmers themselves after graduating university. Thus, their kids now say they wish they could stay in NYC and are only returning to Minnesota out of duty or outright parental pressure. Others comment on what a bad decision this is.

2. Tatyana’s ocelots, whom Boris gives her as a baptismal anniversary gift in 1937, are now named Nyx and Hemera, after the primordial Greek goddesses of night and day, respectively. Nyx is light and Hemera is dark. Pet characters need names too, even if they don’t constantly appear!

3. Fedya’s clown doll is now named Koko, after Max Fleischer’s very popular clown cartoon series.

4. Darya’s beloved doll from St. Paul is now called Alisa, and the stuffed bunny she got on her first birthday is Cadbury. Obviously, the Cadbury Bunny didn’t exist back then, but they’ve been making Easter chocolates since the 19th century. Doll and stuffed animal characters also deserve names. It’s one thing if they’re only mentioned once, but it’s so impersonal to keep calling them, e.g., “Jane’s doll” or “his tiger.”

5. Katya’s dear old stuffed parrot likewise needs a name.

6. Correcting the depiction of a Manhattan duplex from side-by-side to upstairs and downstairs two-story units.

7. Correcting depictions of other Manhattan architecture to make it clear these houses have multiple stories, stoops instead of verandas, and that Boris’s Harlem brownstone has three, not only two, stories. I have an upcoming post on writing about NYC architecture and housing styles.

8. Reworking Chapter 44, “Martian Panic,” to make it even more obvious only a TINY minority was not just duped but terrified by The War of the Worlds.

9. Inessa now offers Vitya (her future second husband) sympathies on the arrest of his wife after their first proper meeting, and says some of her cousins gave their kids invented Soviet names like Vitya and his wife. As originally written, Inessa says she likes some of those names, but doesn’t know anyone who used them. Huge discrepancy with how all eighteen of her first-cousins once-removed who come to America in 1950 have such names! Inessa also names a few of those cousins.

10. Fedya’s university was changed from Columbia to Cooper Union and back again. Though Columbia didn’t offer a BFA till 1947, Cooper Union only offered art certificates in this era. Absolutely no shame in getting a certificate instead of a degree, but it implies fewer than four years of study, and Lyuba and Ivan place great importance on their kids getting university degrees.

Another reason I changed it back to Columbia was because its 1948 graduation date, vs. any other NYC school, is the only one that works with the timeline of the final chapters. Too much frogging and radical reconstruction otherwise.

11. Reworking sections based around too-early semester start dates in autumn 1942 and spring 1946. I initially moved up the former dates until discovering that too would involve too much frogging and reconstruction. Novomira will have to go into labor her first day back at Barnard, not during a test a few weeks later. For the latter, Fedya will meet with his advisor instead of starting the semester “late” and going about his first day of classes. That semester started on 12 February.

12. A few little tweaks with the Cast of Characters to include or correct birthdates and delete characters who never appear in that volume.

13. While writing A Dream Deferred, I began picturing Lyuba and Ivan’s next-youngest child Sonyechka as blonde and wavy-haired, despite her initial description as raven-haired. There’s now a mention of all her hair falling out at six months (which is very common) and growing back wavy and very dark blonde, to Lyuba’s great shock. Her eyes are also described as very dark blue.

14. After the Siyanchuks and Duranichevs move to Queens Village, Patya tells his daughter Karina she’ll go to the independent Garden School in Jackson Heights. Originally, he said she’d now go to public school.

15. The first book Katya reads on her way back to California in 1946 is now If He Hollers Let Him Go. I had such a sour experience with The Member of the Wedding!

16. Liliana’s nickname was changed from Lilka to Lilya.

17. Dusya’s full name was changed from Nadezhda to Avdotya. I couldn’t find any strong evidence Dusya is a nickname for Nadezhda.

18. Alla’s husband is no longer called Karmov, but Daniil. It felt wrong to call this one character by his surname when no one else is referred to that way.

Posted in Fourth Russian novel, Names, Russian culture, Russian history, Russian literature, Russian novel, Russian novel sequel, Russophilia, Third Russian novel

Famous surnames (intentional) in my Russian historicals, conclusion

These days, I mostly find surnames from lists, and have moved past randomly choosing them from outdated encyclopedia and picking names in the news. It’s so much easier to do research now. However, I don’t regret giving some of my characters famous names, either intentionally or unintentionally.

It’s like an Easter egg; e.g., names like Chernomyrdina, Yeltsina, Zyuganov(a), and Yavlinskiy make it pretty obvious how immersed in Russian politics I was in the late Nineties.

I particularly don’t regret giving Lyuba’s stepfather’s family the name Lebedev(a), after Gen. Aleksandr Lebed (1950–2002), the candidate I supported in the 1996 presidential election. He had a very strong third-place finish, and was exactly the kind of leader Russia needs. The name means “swan,” which fits the title and symbolism of the first book.

Anna Akhmatova with her husband and son

Gumilyov, the false name Boris claims for himself, Lyuba, Ivan, and Ginny when deserting Bolshevik soldiers visit them in autumn 1917. Nikolay Stepanovich Gumilyov (1886–1921) was a prominent poet of Russia’s Silver Age, and the husband of poet Anna Akhmatova. He was arrested and murdered by the Cheka. His son, Lev (1912–92), was a historian, anthropologist, ethnologist, and Persian translator.

Rhodes, Katrin’s awesome butler. He’s so fun to write. I created him in 2001, and named him around 2012, after Nick Rhodes of Duran Duran.

Scholl, a radical Greenwich Village doctor with an underground clinic, and a lot of courage and compassion. He was named for Sophie and Hans Scholl of the anti-Nazi White Rose group.

Tolstaya, a gymnasium teacher. Obviously after the famous Tolstoy family, titled counts who’ve produced scores of notables over the centuries.

Baryshnikova, wily orphanage girl Klarisa, whom Lena Yeltsina names her first daughter after in gratitude. As an adult, she continues using her skill at forging and double-crossing to help people with defecting. Mikhail Nikolayevich Baryshnikov (born 1948) is one of the greatest danseurs in history.

Nureyev, an interrogator in Lubyanka, named after venerable danseur Rudolf Khametovich Nureyev (1938–93).

Grinkova, the midwife who serves the fictional Russian–American farming town of Firebird Fields, Minnesota, very near Duluth. Mrs. Grinkova delivers Lyuba’s sixth, seventh, and eighth children, as well as all of Tatyana’s children. She and Ivan frequently trade sharp barbs because of their very different views on Lyuba continuing to have children with her history of high-risk pregnancies and deliveries.

In the fourth book, Mrs. Grinkova removes the husband stitches given to Nikolas and Kat’s daughter Raisa against her will. She and Raisa’s future second husband Filaret will come to her rescue near the end of the book, after husband Gustav’s most monstrous act.

Sergey Mikhaylovich Grinkov (1967–95) was the 1988 and 1994 OGM in pairs skating with his wife, Yekaterina Gordeyeva, with whom he also had four World golds, three European golds, one European silver, one World silver, one World Junior gold, and several other assorted golds and silvers. I’ll write a review of the book My Sergei sometime this year.

Aleksandr V. Popov during the 2008 Olympics, Copyright KenChong 一洲

Popov, one of creepy Basil Beriya’s fellow inmates at The Marx Center for the Crazies. He’s convinced he’s Karl Marx. Aleksandr Vladimirovich Popov (born 1971) is widely considered the greatest sprinter in swimming history. He has four OGMs, and two World Championship golds.

Nemova, another fellow inmate, who screams out the Nicene Creed nonstop. Basil is chained to the wall between these people. Aleksey Yuriyevich Nemov (born 1976) is one of the greatest gymnasts of history, with twelve Olympic medals (four of them gold), thirteen World Championship medals (five of them gold), four European Championship medals (three of them gold), and two European Team Championship golds.

House of Zubov coat of arms

Zubov, a former count, WWII Red Army hero, and young widower who moves into the Minneapolis apartment of the unhappily married Raisa and her twin Lyudmila in 1950. Raisa is instantly smitten with the handsome, polite, kind-natured Filaret, and begins dreaming of having an affair.

Filaret treats her twins Diana and Pamela much better than their father Gustav, and his respectful treatment of Raisa is night and day next to the increasingly cruel way Gustav treats her. He and Mrs. Grinkova will come to their rescue towards the end of the fourth book.

Though Zubov is a real noble surname, I also chose this name because of Dr. Nikolay Ivanovich Zubov, the subject of Chapter One of Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn’s Invisible Allies. Dr. Zubov and his wife repeatedly risked their lives to hide his writings, and suffered a lot for their association, but remained loyal allies who refused to betray their friend.

Posted in Fourth Russian novel, Names, Russian culture, Russian history, Russian novel, Russian novel sequel, Russophilia, Third Russian novel

Famous surnames (intentional) in my Russian historicals, continued

Tvardovskiy, Lyuba and Ivan’s friend Aleksey. In America, he changes the spelling to Tvardovsky. His surname was originally Trotskiy, which really only has one association. I don’t see it as a bad association, but it’s not one of those famous names (e.g., Lennon, Jackson) that feels believable on a non-famous person.

The replacement not only has a similar sound, but was also the surname of literary magazine Noviy Mir‘s chief editor, Aleksandr Trofimovich (1910–71). Under his tutelage, the magazine published a lot of things butting up against the Party line.

Teglyov, Lyuba and Ivan’s friend Pavel, who saves their daughter Tatyana’s life when villain Misha Godunov throws her in the Skhodnya River as a baby. This is a character in Turgenev’s story “Knock, Knock, Knock.”

Premier Brezhnev (1906–82) in 1943

Brezhneva, curmudgeonly orphanage mother in Kyiv. Mrs. Brezhneva is so fun to write, because she’s so predictable, while also demonstrating slow but steady emotional growth. As loath as she is to admit it, she grows to deeply care for co-director and former orphanage girl Inna, as well as Inna’s children and the children of the other now-adult orphanage girls who also defected to Iran. Leonid Ilyich Brezhnev was Soviet Premier from 1964–82.

Andropov, a boardinghouse manager who appears in the first book. Yuriy Vladimirovich Andropov was Soviet Premier from November 1982–February 1984.

Yavlinskiy, a doctor who treats Ivan’s broken arm in the first book, and lets Lyuba, Ivan, Ginny, and Tatyana hide in his clinic for two weeks. Grigoriy Alekseyevich Yavlinskiy founded social-liberal party Yabloko (Apple), and came in fourth in the 1996 presidential election.

Grigoriy A. Yavlinskiy (born 1952), Copyright Бахтиёр Абдуллаев (Bakhtiyor Abdullayev)

Kerenskaya, orphanage girl Olga, who’s later adopted by Inessa’s Dyadya (Uncle) Dima and marries Inessa’s cousin Rustam. She’s eight months pregnant when she wades across the creek-like River Bug to Poland in 1937. Shortly after her arrival in America, she gives birth to her first child. In 1945, her family and Inessa’s family move to Staten Island.

Aleksandr Fyodorovich Kerenskiy (1881–1970) was a prominent politician during the short-lived Provisional Government of 1917, and the leader of Russia from July–November 1917. He narrowly escaped after the Bolshevik takeover, and settled in France. After the Nazi invasion, he immigrated to the U.S.

Aleksandr F. Kerenskiy

Kuchma, Ukrainian orphanage girl Valentina, another of the girls adopted by Dyadya Dima. She becomes very close to Inessa after they’re mistakenly sent to another orphanage, which influences Inessa to beg Dyadya Dima to adopt a little girl too. It means so much to Valentina to have a family again, and that Dyadya Dima respects her origins so much he tells her to never change her name, forget her native language, or call him Tata.

Leonid Danylovych Kuchma (born 1938) was Ukraine’s second president, 1994–2005.

Kwasniewska, Polish-born orphanage girl Zofia, also adopted by Dyadya Dima. She moves home to Poland as an adult, and ends up at the same rocket-making forced labour factory as Darya and Oliivia in the third book. Zofia survives Mauthausen with them too. She’s reunited with her three children after the war, and they’re given permission to join their family in America. Aleksander Kwaśniewski (born 1954) was President of Poland from 1995–2005.

Iosif Brodskiy (Joseph Brodsky)

Brodskaya, orphanage girl Irina, who appears in the first two books. Iosif Aleksandrovich Brodskiy (1940–1996) was persecuted, twice put in a mental hospital, put on trial, and sentenced to five years of hard labour (of which he served 18 months) for his “anti-Soviet” poetry. In 1972, he was forced into exile, and in 1987, he won the Nobel Prize for Literature.

Rutskoy, a false name Boris gives Aleksey and Eliisabet when deserting Bolshevik soldiers pay a housecall in autumn 1917. Aleksandr Vladimirovich Rutskoy (born 1947) was Russia’s only Vice President, 1991–93. During the violent constitutional crisis of ’93, he was proclaimed Acting President. He remains active in politics.

Andrey A. Voznesenskiy, 1933–2010, Kremlin.ru

Voznesenskaya, a deranged, sadistic orphanage warden in Petrograd, who gets her just desserts near the end of Part I of the first book. Andrey Andreyevich Voznesenskiy (whose surname means “ascension”) was an amazing poet I highly recommend.

To be continued.

Posted in Fourth Russian novel, Names, Russian culture, Russian history, Russian novel, Russian novel sequel, Russophilia, Third Russian novel

Famous surnames (intentional) in my Russian historicals

From late ’96 on, any well-known Russian surnames I’ve chosen for characters have been intentional. Not all of these famous names belong to laudatory people, but it’s unrealistic for every single character in any book to have a name untainted by any negative namesakes or associations.

One could read the choice of some of these names on some of these characters as a political allegory of sorts, but that wasn’t really my intention. Certain were chosen in the context of the late Nineties.

Apart from Ivan’s uncle by marriage, Grigoriy Golitsyn, all my former princes’ and nobles’ names  (e.g., Orlov, Obolensky) were deliberately chosen.

Boris N. Yeltsin (1931–2007), http://state.kremlin.ru/president/allbio

Yeltsina, one of my main families, introduced with 13-year-old third sister Lena in 1920. Matriarch Mrs. Yeltsina, who’s run boardinghouses almost her entire adult life, is my oldest character in these books, born in 1866. Lena and her little sister Natalya are an entire generation apart from older sisters Valya and Zina. I have very mixed feelings about their namesake, but ultimately feel he was a decent person who started out trying to do the right thing.

Gorbachëva, Lena’s surrogate mother Sonya, and Sonya’s younger daughter Karla, whom she’s separated from in 1919 and doesn’t see again till 1953. After Karla is separated from her cousin Naina and their friend Katya, she’s adopted by Leonid Savvin and convinced her birth family are enemies of the people. She falls deeply under Stalin’s spell. Mikhail Sergeyevich Gorbachëv is one of my heroes.

Gennadiy A. Zyuganov (born 1944) 
http://kremlin.ru/events/president/news/19646/photos

Zyuganov(a), one of my main families, introduced through 10-year-old orphanage girl Inessa in December 1919. Her Dyadya (Uncle) Dima adopts her and five of her friends, after already having 27 of his own children. Some of the family later escapes Minsk to begin new lives in the West, but they remain committed Communists and atheists.

Gennadiy Andreyevich Zyuganov came in second in both the 1996 presidential election, and the run-off. If he’d won, Putin (who was left in charge by Yeltsin) might never have come to power, but no, the West just had to meddle and pull Yeltsin’s ratings out of the toilet. God forbid a Communist become president! The current Communist Party of Russia is NOT one and the same as the old one!

Vladimir V. Zhirinovskiy (born 1946), duma.gov.ru

Zhirinovskiy/skaya, Inessa’s dear friend Inna, who becomes co-director of their Kyiv orphanage as an adult, and later defects to Iran along with forty children, ten employees, and the elderly director. Inna’s little brother Vitya becomes Inessa’s second husband. Their namesake runs the arch-conservative Liberal Democratic Party, which is neither liberal nor democratic. 

Chernomyrdina, Naina’s best friend Katya, four years her senior, also the daughter of Sonya’s own best friend. She’s sometimes called Older Katya, to distinguish her from Lyuba and Ivan’s daughter Katya. Viktor Stepanovich Chernomyrdin (1938–2010) was Yeltsin’s Prime Minister, and famous for his malapropisms.

Yezhova, fiesty orphanage girl Naina, who totes a handgun her father gave her before she was taken away. She uses that gun to protect the citrine necklace her mother gave her. She and Katya defect in 1927, and join Sonya in Toronto several months later. Nikolay Ivanovich Yezhov was a total scumbag who played a major role in the Great Terror. Karma came calling when the same fate was delivered to him!

Khrushchëva, orphanage girl Svetlana, who appears in the first two books. Obviously named after Nikita Sergeyevich Khrushchëv.

Lebedev(a), one of the main families, introduced through 17-year-old orphaned Nadezhda in 1919. Her uncle Ilya later becomes Lyuba’s stepfather, after several years of having a surrogate father-daughter relationship. Mr. Lebedev has ten daughters by his first marriage. General Aleksandr Ivanovich Lebed (whose surname means “swan”) was the candidate I supported in the 1996 presidential election. He came in third. I was so sad when he was killed in a helicopter crash in 2002!

General Lebed (1950–2002), photo by Mikhail A. Yevstafyev

Kosygina, a teacher at Aleksandrovskiy Gymnasium in the first book and future second prequel. Aleksey Nikolayevich Kosygin was a prominent politician under Khrushchëv and Brezhnev.

To be continued.

Posted in Historical fiction, Third Russian novel

The Good It Is Their Hap to Find

My third Russian historical, Journey Through a Dark Forest: Lyuba and Ivan in the Age of Anxiety, released 11 December. Owing to its 861K length, I chose to release it in four volumes. Each takes its title from the opening eight lines of The Divine Comedy, which is also the source of the overall title.

Part IV is set from 15 June 1945–5 July 1948. The Epilogue is set over 5–6 September 1948.

While the whole world is in the throes of one of the most concentrated periods of Sturm und Drang in recent memory, the Konevs and their friends far and wide struggle to survive and make their way back to some semblance of a peaceful, ordinary world.

Darya, Oliivia, and their friends feel like a species from another planet after they arrive in America, and Darya feels betrayed when Osyenka begins dating Oliivia. She and Oliivia survived so much together, and survived for one another, because of one another. Now Osyenka is breaking up their happy quartet before Darya feels ready for them to live separate lives.

Darya’s return to Firebird Fields after her twenty-first birthday is anything but blissful. Darya, once so eager to finally reunite with her beloved mother and see everyone else in her family again, quickly realizes she can’t talk about her wartime experiences with anyone who wasn’t there. She resolves to lie by omission, or dance around the ugly truth.

Instead of accepting Darya’s stories at face value, Lyuba and Ivan suspect something is very wrong with her, and that she’s hiding something. She hoards food; only wears long sleeves; never leaves the house, even for church; spends long periods locked in her room; breaks down crying all the time, even over seemingly little things; constantly has nightmares; and draws extremely disturbing pictures. The cruel truth about Pitchipoi, as Darya calls it, can’t stay hidden forever, particularly not after Darya’s youngest sisters walk in on her without her wig.

Into this emotional whirlwind steps Darya’s old friend Andrey Vishinsky. In Darya’s eyes, Andrey is an unmanly coward for seeking and accepting a draft deferment to study psychology instead of getting into uniform and putting his life on the line like her big brother Fedya. However, Darya’s blazing fury soon calms down, and she accepts Andrey’s offer of psychological counseling. Andrey truly wants to help Darya to heal her wounded heart, soul, and mind, but he’s also falling in love with her.

Meanwhile, the remaining pieces of Lyuba’s long-ago dream begin coming true when Katya and Dmitriy unexpectedly renew their old acquaintance. As much as Katya tries to repel his flirtatious, extremely forward comments and suggestions, an increasing attraction to him builds, and they soon are involved in a passionate secret romance that crosses the point of no return. Their relationship is complicated not only by their parents’ longstanding enmity, but by the one thing a respectable young woman like Katya lives in dread of.

Up in Toronto, Yuriy has spent his first year back in civilian life locked in anguish over his unrequited love for Inga. Yuriy has held back from revealing his true feelings so long because he and Inga have been only friends for the longest time, and there are almost five and a half years between them. Out of desperation, Yuriy invites her to his family’s annual summer holiday on Vancouver Island, with his eye on eventually confessing.

Inga is shocked and flattered to finally learn the truth, but doesn’t think this can ever be more than a summer romance, since she doesn’t love Yuriy, and they live in different countries. But all that dramatically changes when one of the greatest scourges of this era is visited upon Inga.

And back in Minnesota, the happiness and relative peace of mind Darya has managed to find her way back to are threatened when her long-latent tuberculosis returns with a vengeance. Will the Konevs ever find their way out of this endless journey through a dark forest?