(This review of Anna Karenina is edited down from the 2,224-word post I wrote for my old Angelfire site around 2004.)
My translation: 4 stars
Overall rating: 4.5 stars
Translation issues, summed up:
The Louise and Aylmer Maude translation is dreadful. They “translate” names, refuse to use superdiminutives like Katyenka and Dolyenka, use inaccurate transliteration (e.g., Alesha instead of Alyosha), use Russian measurements without properly explaining their conversions in footnotes, and employ outdated language like “to-morrow.”
Particularly goofy is when Levin starts calling Kitty “Kate” after he realises she’s a full, mature woman. Did the Maudes think the nickname Katya were too foreign and confusing for Anglophone readers?!
Tolstoy’s actual material:
This book is for the most part very well-written, but there are parts I could’ve done without—Levin diddering about on his estate, shooting birds, mowing grass, planting crops, pontificating about agriculture, philosophy, and religion; Vronskiy’s horse race; the voting; and the death of Levin’s profligate brother.
Anna and Vronskiy are very draw to one another since meeting, dance all night at a ball, and have engrossing private conversations, but we’re given no motivation for their feelings and illicit affair.
Their so-called love story is rather unconvincing, since it doesn’t delve into their motivations or feelings for one another on a deep level. For two people having an affair, we don’t get any insight into their hearts and minds!
I was disgusted Levin is 32 to Kitty’s 18 when the book starts. Kitty’s also in love with 30-year-old Vronskiy, though he doesn’t realise it and breaks her heart by leaving town. However, Kitty and Levin really did seem to be in love later on and trying to make a happy family.
We know Levin loves Kitty and why, but we don’t get any motivation into why she loves him and accepts his second marriage proposal. I don’t buy a teen girl being head over heels for a guy in his thirties.
Levin talks it over with her dad, and decides to show her his diaries before the marriage so she’ll know all of him. In spite of her religiosity, she doesn’t mind he’s an agnostic, but finding out he’s not a virgin makes her weep. Come on, he’s 33 or 34. It’s hard to believe anyone that old would be a virgin.
Kitty’s family and Levin try to set Kitty’s 20-year-old friend Varyenka up with Levin’s 40-year-old halfbrother Sergey. I was supremely glad when Sergey decided against it, wanting to stay true to the memory of a tragic romance.
The title character only occupies about half the book. Levin’s story is an interesting subplot, but I expect a book carrying a character’s name to be mostly about her. Levin is boring when he’s musing about agriculture, religion, philosophy, and politics. He also starts obsessing about how it’d be better if he were dead.
He’d rather live like a peasant than a rich man. At the beginning of the book, he’s resigned from his seat on his local Zemstvo because he’s sick of politics.
Anna goes mad and becomes depressed. She’s shunned and avoided; spoken of as a vile, terrible woman; left hanging by her jerk husband over whether he’ll grant her a divorce; and legally denied rights to her son. Her husband is legally considered the father of the baby she had with Vronskiy, which means he can take her if anything happens to Anna.
Vronskiy is rather insensitive to the entire situation. He isn’t treated like a pariah. He gets to keep all of his old friends and hangouts. People don’t slander him in the streets or run away from him. He doesn’t seem to grasp what all this is doing to her. He thinks she’s selfish and unreasonable to demand he spend more time with her and be considerate of her feelings.
The famous scene with the train only ends Part Seven, not the entire book. For the next fifty pages, Anna’s barely mentioned. We barely gauge anyone’s reactions to what she did.
The ending was a complete cop-out and very disappointing. It’s supposed to tie up Levin and Kitty’s story, with him struggling to overcome his aversion to making a family life over his morbid musings about death and his boring ones about agriculture. However, I don’t buy Levin suddenly having an epiphany and getting religious faith, after spending the entire book as an agnostic.