Posted in Judaism, Names

A primer on Yiddish names

To mark the 72nd anniversary of the liberation of Auschwitz, and acknowledging the fact that the Shoah made Yiddish an endangered language (killing 85% of its speakers), I decided to cover Yiddish names today. Regardless of my own feelings about the language (or, more accurately, what it represents), I really am sorry it’s become a dying language.

Yiddish is only one of many distinctive Jewish languages which arose in the Europe and Asia of yore. Others include the Spanish-influenced Ladino (my favorite!), Zapharatic (a.k.a. Judeo-French), Judeo-Italian, Judeo-Provençal, Judeo-Georgian, Yevanic (a.k.a. Judeo-Greek and Romaniyot), Judeo-Malayalam (spoken in India), Krymchak (a Turkic language spoken in the Crimea), and Lishanid Noshan (a.k.a. Neo-Aramaic).

Yiddish evolved from Middle High German, and indeed bears a strong resemblance to German. It also takes influence from the Slavic languages, Hebrew, and Aramaic. Conversely, some languages, like Hungarian, took a good number of loanwords from Yiddish (and Hebrew).

By the Shoah, most native speakers were from Eastern Europe. Apart from extremely religious communities, it was no longer the majority language in places like Hungary, Germany, France, and Austria. It’s no accident it fell into disfavor in the countries that granted emancipation!

My characters the Roblenskies, a family of twelve orphaned siblings and their surviving aunt Etke Berkowitz, are native Yiddish-speakers from Warsaw. The teen girl whom Etke meets in the camps and adopts after the war, Tekla (Tecia) Czernowicz, is also a native speaker. Some of my other characters understand the language, but it’s not their first language.

Alphabet:

Yiddish is written in Hebrew letters, though transliteration varies, both upon personal preference and dialect. It doesn’t follow the pronunciation rules of modern Hebrew, which is based on Sephardic and not Ashkenazic pronunciation. For example, Yiddish-speakers pronounce the letter ת as an S where there’s no dot inside (which is total nails on a chalkboard for me!). Modern Hebrew pronounces it as a T, dot or not. They also often pronounce an A sound as an O. Some dialects render A as U.

Nicknames:

Yiddish nicknames are frequently formed by adding -el, -l, -leh, or some variation of the -ie/y/i sound to the end of a name. There are also irregular exceptions, like getting Motl/Mottel from Mordechai.

Surnames:

We’re probably all familiar with Ashkenazic Jewish surnames. Many of them have origins in German words and names, while Russian Jewish surnames often end in -kin(a), as opposed to the more Russian Christian ending -in(a). Spellings vary by the conventions of their host culture. Examples include Weisz/Weiss, Katz, Kaganowitz, Davidovics, Karfinkel, Goldschmidt, Goldmark, Feinstein, Müller, Goldblatt, Greenblatt, Kurzweil, Rozental, Rosenberg, and Sterngold.

Sample names:

Female:

Aidel, Eidel (Delicate)
Alte (Old; traditionally given to babies not expected to live so the Angel of Death would be confused)
Avigal, Avigali (Abigail)

Baila, Bayla, Beila, Beile, Beyle, Beyla (White) (the fifth and last of Tevye’s seven daughters to get a story in the book Fiddler on the Roof was based on)
Basya, Basel, Batka, Basha (Bassie, Bassy) (Daughter of God)
Berte (Knoll)
Berura (Pure)
Bina (Bee)
Bluma, Blima (Flower)
Bobe (Grandmother) (traditionally given for the same reason as Alte)
Bodhana (Gracious God)
Brana
Brandel (Little flame)
Breindel, Breindl (Brunette)
Brocha (Blessing)

Charna, Charne, Cherne, Cherna (Black)
Deiche
Derozha, Dreyze (My dear little one)
Devoyre, Devoire (Deborah)
Dine (Dina)
Dobe, Doba (Good)
Dova (Bear)
Dreisel, Dreisl (Drusilla)

Enye (Grace)
Etke (Esther)
Faiga, Feige, Feiga, Faigel, Feigel (Bird) (always hated this name!)
Feitel (Full of life)
Fraida, Freyde, Fraide, Freida, Frayda, Freyda (Joy)
Fruma, Frima, Frimet (Pious)

Gavrela (Gabriella)
Gitl, Gittel, Guta, Gute, Gite (Good)
Gluke, Glike (Good luck)
Golda (Gold)
Gruna, Grunnah, Grunah (Green)
Hena, Hene, Henye, Henda, Khana, Khane (Hannah)
Hinda (Deer)
Hode, Hadass (Hadassah)
Hudes (Judith)

Ita
Iza
Kayla, Kaila, Keila, Keyla (Crown of laurels) (a real name long before it was used on a soap opera character!)
Ketzel, Ketzeleh (Kitten) (usually used as a nickname, but sometimes as a legal name)
Klare
Kreine, Kroyne, Kreindel, Kreindl (Crown)
Kressel, Kresel, Kressia (Gracia)

Leiba (Lion)
Leya (Leah)
Liba, Liebe (Loved)
Maidel (Young girl)
Maryasha
Matel (Matilda)
Mazyl, Mazal, Mazel
Michla
Mina

Nacha
Nesya, Nessia, Nisl, Nissel (Miracle of God)
Perle, Perele (Pearl)
Pesha, Pessie, Pesse (Passover)
Raisa, Raizel, Raisel, Rayzl, Royze (Rose)
Rayna, Raina, Reina (Pure, clean)
Rifke, Rifka, Riva (Rebecca)
Rikel (Rich)
Rochel, Ruchel
Ronna (Joy)

Shayna, Shaina, Shaine, Sheine (Beautiful)
Shoni (Beautiful)
Shprintze, Shprintza (Hope) (the fourth of Tevye’s daughters to get a story in the book)
Shterna (Star)
Sisel, Zisel, Zusa, Zisa (Sweet) (Cecilia)
Sura, Sora (Suri, Tzeitel, Tzeitl, Tzeril, Tzerl, Zirel)

Taube, Tauba, Tobe, Toba (Teibel) (Dove)
Tema (Tamar)
Tilla (Tehilla) (Psalm)
Tirze (Favorable)
Toltsa, Toltse, Teltse, Telze (Sweet)
Treindl, Treindel (Katherine)
Tzitte (Energetic)
Tzurtel, Zortel (Gentle, tender)

Vardiya, Vardit (Rose)
Velvela (Wolf) (Wilhelmina)
Yache, Yachet (Yocheved or Jacinta)
Yente (Gossip)
Yentl (Noble, aristocratic)
Yetta, Yitty (Esther, Judith, or Etta)

Zelda, Zelde (Happy, blessed)
Zemira (Song, melody)
Zerlina, Zerline
Zilla
Zlate (Gold)

Male:

Alter (Old)
Amshel, Amschel (Thrush)
Anshel, Anschel (Angel)
Avrum (Abraham)

Bailem (He who watches over his siblings) (traditionally given to a firstborn son)
Benesh, Bendit (Benedict)
Ber (Beryl, Berel) (Bear)
Bunem (Good man)

Chatzkel, Haskel, Khaskl, Khatskel (Ezekiel)
Chayim, Chaim, Haym, Haim (Life)
Dovid, Duvid
Eisik (Isaac)
Elye (Elijah)
Evron (Ephraim)

Faitel (Full of life)
Fayvish, Faivish, Feibush (Pure, bright) (also used as a translation of Samson)
Fishel (Little fish)
Gavrel (Gabriel)
Herschel, Hershel, Hersh, Hersch, Hirsh, Hirsch, Hirshel, Heshel (Deer)
Herz, Herzl (Heart) (Naftali)
Heynoch (Enoch)
Hyman (Man)

Iser, Issur, Sruel, Srul, Sroel, Sruli, Yisroel (Israel)
Kalman, Kalmen (Beautiful name) (not to be confused with the Hungarian name Kálmán)
Lazar, Lazer (Eliezer)
Leib, Liev (Lion)
Lieber (Belovèd)
Lipa, Lipman (Belovèd man)

Manis, Manes
Maylech, Mailech, Meilech (Elimelech)
Mendel (Frequently used as a middle name for Menachem, of which Mendel is itself a nickname. Many Menachem Mendels simply go by Mendel or Mendy.)
Moishe, Movcha (Moses)
Motel, Motl, Mottel, Moti, Motti (Mordechai)

Noson, Nosson (Nathan)
Nussim, Nusim (Miracles)
Pinkus (Pinchas, Phineas)
Refoel, Rifoel (Raphael)

Safran
Schneur (Master)
Shlomo, Scholem (Solomon)
Selig, Zelig (Happy, blessed)
Sender (Alexander)
Shimmel (Simon)
Shmiel, Shmuely, Shmil, Shmul (Samuel)
Sholom (Shalom) (Peace)

Tevye (Tobias)
Todrus (Theodore)
Velvel (Wolf) (William)
Yankel, Kapel, Koppel (Jakob)
Yidel, Yidl, Yudel, Yudl (Judah)
Yusl, Yussel (Joseph)
Zalman (Solomon)
Zeyde, Zaide (Grandfather) (traditionally used for the same reason as Alte/Alter)
Zusman (Sweet man)

Author:

I started reading at three (my first book was Grimm's Fairy Tales, the uncensored adult version), started writing at four, started writing book-length things at eleven, and have been a writer ever since. I predominantly write historical fiction family sagas/series. I primarily write about young people, since I was a young person myself when I became a serious writer and didn't know how to write about adults as main characters. I only write in a contemporary setting if the books naturally go into the modern era over the course of the decades-long stories being told over many books. I've always been drawn to books, films, music, fashions, et al, from bygone eras, and have never really been too much into modern things. If something or someone has appeal for all time, it'll still be there to be discovered after the initial to-do has died down. For example, my second-favorite writer enjoyed a huge burst of popularity in the Sixties and Seventies, but he wrote his books from 1904-43, and his books still resonate today, even after he's no longer such a fad. Quality lasts for all time.

3 thoughts on “A primer on Yiddish names

Share your thoughts respectfully

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s