Welcome back to Weekend Writing Warriors and Snippet Sunday, weekly Sunday hops where writers share 8–10 sentences from a book or WIP. This week’s snippet comes a bit after last week’s, when Cinnimin Filliard and her best friend Sparky (real name Katharina) headed off on Thanksgiving morning to get a fresh turkey.
Instead of going to Gregory’s Groceries for one of the free turkeys being given away, the girls decided to go to the kosher butcher so Sparky’s family could eat with Cinni’s. The Filliards have a very large house that’s been in the family for generations, long before the Great Depression, so there’s a wing with another kitchen and dining room enabling each family to keep their own dietary customs.
The girls weren’t able to resist the butcher’s bingo tournament, with a 25-pound turkey as a prize. The tournament runs until only five teams are left, and then those five teams play off for the winner. Several times, false bingo is called among all the competitors.
“The winner will not only get a twenty-five-pound turkey, freshly slaughtered, but also a pound each of carrots, beets, large yams, and eggs, and ten cans of potato gravy! The runners-up will get a pound each of beans, eggs, and yams.”
Cinni put all her focus on remembering the names of each German number and matching up as many as possible on their cards. Each time another team didn’t call bingo in time, she rejoiced. Finally, as it started growing dusky, bingo appeared on Sparky’s latest card.
“Bingo, bingo, bingo! B fünfzehn, I neunzig, N eins, G elf, O fünfundvierzig!” Sparky called.
The butcher verified the win. “The turkey and all the other food is yours. I’ll go and slaughter the turkey right now.”
In order, the German numbers called are 15, 19, 1, 11, and 45.
If you’re wondering, my new banner goes along with my 12-part series on the 90th anniversary of The Jazz Singer. It’ll run from 13 November–11 December. I had so much fun researching and writing it. This also gave me back my writing mojo. I desperately needed a break away from fiction, where words were no longer coming as prolifically and easily as usual.