Posted in 1920s, Russian novel sequel, Secondary characters, Writing

Emotional reunion

This was originally put together on 10 January 2012 for a future installment of the now-shelved Sweet Saturday Samples hop, as part of Naina, Katya, and Karla’s story. It differs slightly from the published version; e.g., I no longer use accent marks, Katrin’s husband is now called Sandro, and some passive voice is eliminated.

***

This week’s excerpt is the conclusion of Chapter 29 of The Twelfth Time. Lyuba’s friend Sonya, who lives in Toronto, comes down to Long Island on the last day of summer vacation to pick up her niece Naina and her best friend’s daughter Katya. Naina and Katya were friends with Lyuba’s youngest stepsisters in the Soviet orphanage system, and were delighted to be reunited several months earlier. Sonya, who’s been away on vacation with her three surrogate daughters all summer, has only recently found out Naina and Katya are not only still alive but safe in North America. (The reader knows what happened to Sonya’s surviving daughter Karla, but Sonya won’t know for several more chapters.)

***

While they’re eating breakfast, the doorbell rings. Mrs. Samson gets up from a game of Mahjong with Mrs. Whitmore and pulls open the door to find Sónya.

Naína looks up from her waffles and dimly recognizes her aunt from the old family pictures she hid under her clothes at the orphanages. Kátya, four years Naína’s senior, only recognizes her a little bit better. Sónya, who hasn’t seen them since they were young girls, can only pick them out because they’re the only people at the table she doesn’t recognize.

Naína runs into her sobbing aunt’s arms, Kátya following and joining the embrace from the side. All three of them are invoking God and proclaiming their love, while the people at the table look away politely. Katrin kicks Anastásiya under the table when she catches her gaping at them.

“We’re going to go right to the depot and get on the next train heading for Toronto. I came here last night and stayed in a hotel, so don’t think I’m going right from one train to another. My dear sister Zinoviya, my brother-in-law Antón, my best friend Yuliana, and her husband Karl have been watching over you the entire time!”

“And I had a gun,” Naína smiles through her tears. “Papa handed me one of his handguns before we were taken away, and I hid it under my dress all through our years in the orphanages. It’s waiting to be packed up in my suitcase now.”

“I brought some thank-you presents for Sándros and Katrin for sponsoring you and putting you up in their home, and for the Konevs, Eliisabet, Kat, and Álla for taking care of you for an entire summer. I won’t hear of your refusing them. I also brought down our anniversary gift for Iván and Lyuba.”

“Do I get anything?” Anastásiya whines.

Everyone around the table laughs.

“Have you taken any active part in taking care of my niece and my best friend’s daughter, or have you just sat around thinking only of yourself as usual?”

“She doesn’t even take care of her own little boy, Tyotya Sónya,” Naína says. “He thinks Katrin is more his mother than she is, and he’s only twenty-one months old.”

“We got you and Iván an anniversary gift, Lyubochka,” Kátya says. “We’ll give it to you before we leave. And we got a little something for Tatyana and Fédya’s baptismal anniversary.”

Sónya goes into her suitcase and hands out the gifts. Anastásiya whines again when Sónya also gives some money to Mrs. Samson, Mrs. Oswald, and Mr. Rhodes, as well as small trinkets to Viktóriya, Véra, Natálya, and Fyodora.

“We’ll see you again sometime next year,” Sónya says. “As soon as you girls finish breakfast, you can finish packing your things and we’ll go to the depot. I can’t believe my little niece Náyechka carries a gun.”

“It came in handy when I encountered wardens who wanted to steal my necklace. It was the last thing my mother ever gave me, and damned if I’d let some overgrown bully steal it.”

“It belonged to my mother, your grandmother, before you. She gave it to you because citrine is your birthstone too. And look how well it matches your dark blonde hair.”

“My birthstone used to be citrine too,” Lyuba says. “Naína’s corrected birthday is the same day my birthday used to be before we switched to the Gregorian calendar, November twenty-ninth. She’s a fellow Sagittarius.”

“I bought my Lyuba a beautiful citrine bracelet ten years ago,” Iván says as he pours more maple syrup on his plate. “For the life of me I can’t remember what became of it. Someone must’ve stolen it, and it was too late by the time I remembered it and was free to give it to her after she was no longer with Borís and I wasn’t in that phony relationship with Voroshilova.”

“It may still turn up somewhere when you least expect it,” Sónya says encouragingly. “I found my dear sister’s only child and my best friend’s only child after assuming they were lost forever. Don’t give up hope too soon.”

***

At 9:00 at night, Kátya and Naína stagger into their new house with Sónya. After the eight-hour ride from Long Island to Toronto, all they want to do is sleep.

“Are these my new aunts you told me about?” Yuriy asks.

“Yes they are, and they can’t wait to play with you,” Sónya smiles. “But right now, they most want to be shown to their new room so they can sleep.”

Natálya steps forward. “I can’t wait to get to know you and have two new sisters. I’m Natálya Yeltsina and I’m thirteen, and those are my sister Léna, who’ll be twenty-one at the end of the month, her husband of a year, Karl Tsvetkov, also twenty-one, and Léna’s best friend Antonína Petróva, who’s twenty.”

“We’ve met Antonína before, a long time ago,” Kátya says. “We didn’t know her for very long, but we remembered her since she was the one who wrote the paper epitaph for poor little Mikhaíla.”

“I remember you too,” Antonína nods. “I’m looking forward to getting to know you a lot better. I honestly never thought I’d see you again after you left Mrs. Voznesenskaya’s orphanage, and never dreamt I’d end up with Naína’s aunt for my surrogate mother.”

“Follow me,” Léna says. “I’ll take you to your new room. It’s the last available room in this house big enough to be converted into a bedroom. Now we’re up to five bedrooms. When Kárlik, Yura, and I move out within the next few years, we plan to build a house next door so we can always be together.”

Kátya and Naína drop their suitcases as soon as they’re shown into the room, putting Kárla’s little suitcase into the closet. After throwing their travel clothes on the floor and pulling on their new nightgowns Katrin bought to replace their ugly orphanage-regulation ones, they climb into bed and look up at the stars through their window.

“It’s been a long way from Russia to Toronto,” Kátya says. “Perhaps somewhere out there, our Kárlochka is looking up at the same stars and being looked after by decent people.”

“Perhaps. We found Sónya and our old friends the Lebedevas after so many years. I guess some miracles aren’t supposed to happen overnight, since we might not appreciate them as much.”

“We’ll see her again someday. We have to believe that. Even if we’ll never see our parents or other relatives ever again, we know Kárla could be out there somewhere.K It’s only a matter of time till we’re happily reunited with her the same way we were reunited with Sónya.”

*****************************************************

Posted in 1920s, Historical fiction, Katrin, Naina, Russian novel sequel, Secondary characters, Writing

Phoning Sonya

This was originally one of a batch of twenty posts I put together on 24 June 2012 as planned future installments for the now-defunct Sweet Saturday Samples hop. It differs slightly from the published version in The Twelfth Time. E.g., I no longer pedantically use accent marks, and my Canadian characters’ summer home on Vancouver Island changed from Long Beach to Gonzales Beach.

***

Katrin is the only one in the beach house who has a phone on her floor. She’s also the only one with enough disposable income to make a long-distance call, and to not worry about the other party not being in when the call goes through. Not knowing exactly when Léna’s family is supposed to come back from Long Beach, Katrin has placed daily calls to their home in Toronto during the last week of August and the first few days of September. Today, September 4, Sunday, she finally gets a response.

“Hello?” Natálya asks. “We don’t usually get calls on Sunday.”

“This is Katariina Kalvik-Nikonova calling from Long Island. Can you call Sónya to the phone, please?”

“Who’s on the phone?” Naína whispers.

“That’s Natálya Yeltsina, the youngest sister in that family,” Katrin says while Natálya is fetching Sónya. “She’s thirteen now and a charming child.”

“Hello?” Sónya asks. “Is there an emergency with Léna and Natásha’s mother or older sisters?”

“Sit down, Sófya Mitrofanovna. We’ve had two special guests with us this entire summer, guests whom my husband found on Ellis Island and decided, spur of the moment, to sponsor and put up in our home to avoid deportation. Your niece Naína Yezhova and your best friend’s daughter Kátya Chernomyrdina are here in this house, in this room, alive and well.”

Sónya screams.

“Are you alright, Bábushka?” Yuriy asks.

“God is good. God is good. I’m going to see my dear sister’s child and my best friend’s child again in this lifetime. My own children were taken away from me, but I still have one blood relative alive in this world.”

“We’re returning to Manhattan the day after Labor Day, Lyuba and Iván’s fourth anniversary. How soon can you or someone in your family be at the depot to meet them? I was planning to send my husband or my butler as the male escort, and possibly my maid, to avoid scandal in sending two young ladies on a train with only a man as company.”

“Put my niece on the phone. I haven’t seen or spoken to her in eight years.”

Naína is shaking so badly she can barely hold the receiver, not only because she last saw her aunt when she was just seven years old, but also because she doesn’t want to be blamed for the loss of Kárla and Mikhaíla.

“Stay right where you are. I’ll come down on the next train and my surrogate daughters and son-in-law will get the house ready for you. We have a spare room we can convert into a bedroom. I’ll leave some money for them to buy a mattress and some modest furniture. Thank God you’re alive. Kátya can spend some time perfecting her English, and then she can join my surrogate daughters Tónya and Léna and Léna’s husband Karl at the University of Toronto. I know you’ll be sixteen soon, old enough for high school. I’ll talk to the principal and see if you can have a translator or tutor, so you won’t be too many years behind. Praise Christ for preserving your lives and bringing you to safety in the land of the free!”

“My friends the Lebedevas told me you work at a Russian bakery and haven’t remarried. I always assumed Dyadya Maksím had been murdered, and I know my parents and Kátya’s parents are no more, but I always had a special feeling you had to have survived and come to North America. Now I know the story about how Iván Konev helped you and my older friend Álla escape from prison.”

“I’m not going to rest easy till I’m standing in front of you and Kátya and able to see and touch you again. Don’t worry, I’ve known about Mikhaíla for seven years. That wasn’t your fault. That was all on that sadistic, deranged madwoman running that orphanage. My youngest surrogate daughter Natálya told me she ended up at that same orphanage two years later, and the warden’s double-crossing pet had her sent to prison.”

“Do you still love us after we lost Kárla?”

“I’ve been essentially childless for eight years. I’ve spent more years of my life without children than I had them in my life. At least I still have memories, and one photograph of my precious girls, taken shortly before I lost them to the Reds.”

Posted in Fourth Russian novel, Names, Russian culture, Russian history, Russian novel, Russian novel sequel, Russophilia, Third Russian novel

Famous surnames (intentional) in my Russian historicals

From late ’96 on, any well-known Russian surnames I’ve chosen for characters have been intentional. Not all of these famous names belong to laudatory people, but it’s unrealistic for every single character in any book to have a name untainted by any negative namesakes or associations.

One could read the choice of some of these names on some of these characters as a political allegory of sorts, but that wasn’t really my intention. Certain were chosen in the context of the late Nineties.

Apart from Ivan’s uncle by marriage, Grigoriy Golitsyn, all my former princes’ and nobles’ names  (e.g., Orlov, Obolensky) were deliberately chosen.

Boris N. Yeltsin (1931–2007), http://state.kremlin.ru/president/allbio

Yeltsina, one of my main families, introduced with 13-year-old third sister Lena in 1920. Matriarch Mrs. Yeltsina, who’s run boardinghouses almost her entire adult life, is my oldest character in these books, born in 1866. Lena and her little sister Natalya are an entire generation apart from older sisters Valya and Zina. I have very mixed feelings about their namesake, but ultimately feel he was a decent person who started out trying to do the right thing.

Gorbachëva, Lena’s surrogate mother Sonya, and Sonya’s younger daughter Karla, whom she’s separated from in 1919 and doesn’t see again till 1953. After Karla is separated from her cousin Naina and their friend Katya, she’s adopted by Leonid Savvin and convinced her birth family are enemies of the people. She falls deeply under Stalin’s spell. Mikhail Sergeyevich Gorbachëv is one of my heroes.

Gennadiy A. Zyuganov (born 1944) 
http://kremlin.ru/events/president/news/19646/photos

Zyuganov(a), one of my main families, introduced through 10-year-old orphanage girl Inessa in December 1919. Her Dyadya (Uncle) Dima adopts her and five of her friends, after already having 27 of his own children. Some of the family later escapes Minsk to begin new lives in the West, but they remain committed Communists and atheists.

Gennadiy Andreyevich Zyuganov came in second in both the 1996 presidential election, and the run-off. If he’d won, Putin (who was left in charge by Yeltsin) might never have come to power, but no, the West just had to meddle and pull Yeltsin’s ratings out of the toilet. God forbid a Communist become president! The current Communist Party of Russia is NOT one and the same as the old one!

Vladimir V. Zhirinovskiy (born 1946), duma.gov.ru

Zhirinovskiy/skaya, Inessa’s dear friend Inna, who becomes co-director of their Kyiv orphanage as an adult, and later defects to Iran along with forty children, ten employees, and the elderly director. Inna’s little brother Vitya becomes Inessa’s second husband. Their namesake runs the arch-conservative Liberal Democratic Party, which is neither liberal nor democratic. 

Chernomyrdina, Naina’s best friend Katya, four years her senior, also the daughter of Sonya’s own best friend. She’s sometimes called Older Katya, to distinguish her from Lyuba and Ivan’s daughter Katya. Viktor Stepanovich Chernomyrdin (1938–2010) was Yeltsin’s Prime Minister, and famous for his malapropisms.

Yezhova, fiesty orphanage girl Naina, who totes a handgun her father gave her before she was taken away. She uses that gun to protect the citrine necklace her mother gave her. She and Katya defect in 1927, and join Sonya in Toronto several months later. Nikolay Ivanovich Yezhov was a total scumbag who played a major role in the Great Terror. Karma came calling when the same fate was delivered to him!

Khrushchëva, orphanage girl Svetlana, who appears in the first two books. Obviously named after Nikita Sergeyevich Khrushchëv.

Lebedev(a), one of the main families, introduced through 17-year-old orphaned Nadezhda in 1919. Her uncle Ilya later becomes Lyuba’s stepfather, after several years of having a surrogate father-daughter relationship. Mr. Lebedev has ten daughters by his first marriage. General Aleksandr Ivanovich Lebed (whose surname means “swan”) was the candidate I supported in the 1996 presidential election. He came in third. I was so sad when he was killed in a helicopter crash in 2002!

General Lebed (1950–2002), photo by Mikhail A. Yevstafyev

Kosygina, a teacher at Aleksandrovskiy Gymnasium in the first book and future second prequel. Aleksey Nikolayevich Kosygin was a prominent politician under Khrushchëv and Brezhnev.

To be continued.

Posted in Photography, Travel

Riverdale, Toronto

Aerial shot of Riverdale, 31 December 1941

Riverdale is a large neighbourhood of Toronto. Its boundaries are Lake Shore Blvd. (south), the Don River Valley (west), Greektown and Danforth Ave. (north), and the Jones Ave. section of the Canadian National Railway and GO Transit tracks in Leslieville (east).

It was annexed to Toronto in 1884, and has long been known as very multicultural. This was a neighbourhood many immigrants came to—Irish, Greek, Russian, Italian, German, Polish, Finnish, Ukrainian, British, Chinese.

Many Riverdale houses are Victorian and Edwardian, having started life as boarding houses for the proletariat in the 19th century. Sadly, since gentrification has struck, many long-time residents have been priced out and replaced by hipsters and the bourgeoisie.

Lower Riverdale contains the neighbourhood’s six original houses on the west end of Simpson Ave. They’re known as The Six Sisters.

29 July 1931, looking north on Carlaw Ave. at Gerrard St.

18 October 1912, Danforth Ave. at Don Mills Rd. (now Broadview Ave.), looking west

7 July 1913, northwest corner of Danforth Ave. and Don Mills Rd. (now Broadview Ave.)

Riverdale contains many sub-neighbourhoods:

Lower Riverdale (the oldest section, with many original houses)
Upper Riverdale (most likely to have modern, renovated houses)
East Chinatown (Toronto’s next-largest Chinatown)
Badgerow (contains a Sikh temple, the legendary Maple Leaf tavern, a Jewish cemetery, Gerrard Square’s shopping mall, and a Turkish cultural centre)
Studio District (southern area of South Riverdale, with many vintage Victorian houses; a major film, TV, and arts district)
Riverside (a.k.a. Queen Broadview Village) (in South Riverdale, with many historic buildings and cultural landmarks; now undergoing gentrification and becoming known as a district of restaurants, food and furniture retailers, and independent designers)
Blake-Jones (houses built from the 1870s–1930s, rather affordable but seeing an uptick in crime and unemployment)
The Pocket (located within Blake-Jones; said to feel like a village, and undergoing more gentrification)

29 February 1932, Danforth Ave. at Logan Ave., looking east

1 January 1930, southwest corner of Danforth Ave. and Logan Ave., Tony Greco and mother’s fruit stand

Riverdale contains many schools, including Riverdale Collegiate Institute, a high school founded in 1907 as Riverdale Technical School. Another historic school is Holy Name Catholic School, founded in 1913 by the Sisters of St. Joseph.

Parks include Withrow Park (with an ice rink, soccer field, and two baseball diamonds); Riverdale Park (with a running track, ice rink, swimming pool, three baseball diamonds, and tennis courts); Jimmy Simpson Park (with a community centre and tennis courts); the Royal Canadian Curling Club; Hubbard Park; and Kempton Howard Park (formerly East View Park).

Riverdale Park, looking south, Copyright Inkey

Detail of reconstructed Broadview Hotel, Copyright JasonParis; Source

Broadview Hotel in 1945

Other landmarks include The Opera House (opened 1909); Bridgepoint Health (founded 1875 and  going through many names); the Ralph Thornton Community Centre (opened 1913); Don Jail (opened 1864); the Cranfield House (built 1902); and St. John’s Presbyterian Church.

Don Jail, Copyright Nadiatalent

My characters Lena Yeltsina and Antonina Petrova settle in Riverdale with their newfound surrogate mother Sonya Gorbachëva when they escape Russia in 1920. Lena is soon reunited with her young son Yuriy, who’s been languishing in a Manhattan orphanage, and takes him back to Toronto under the ruse of Sonya being the mother.

In 1921, Lena’s little sister Natalya comes to America, and joins her in Canada as soon as possible. When their mother and two much-older sisters arrive in New York in January 1924, Lena explains their life is in Canada now, and that after so many years of separation, Natalya doesn’t know them.

Lena and Natalya stay in close touch with their mother and older sisters, and create a very happy life in Toronto. In 1927, they’re joined by Sonya’s niece, Naina Yezhova, and her best friend Katya Chernomyrdina, the daughter of Sonya’s own best friend.

Posted in 1920s, Fonts, Historical fiction, Katya Chernomyrdina, Naina, Russian novel sequel, Writing

Naina and Katya in North America (News Gothic)

Font: News Gothic

Year created: 1908

Chapter: “Naina and Katya in North America”

Book: The Twelfth Time: Lyuba and Ivan on the Rocks

Written: 3-11 September 2011

Computer created on: 2008 15-inch MacBook Pro

File format: Word 2004

This is Chapter 29 of my second Russian historical novel, starring two of my favorite secondary characters. Since their introduction in December 1919, Yekaterina Karlovna Chernomyrdina and Naina Antonovna Yezhova have been among the principal orphanage girls. Now their particular story finally links up with the characters in New York. They got permission to leave the Soviet Union in late 1926, but decided to wait out the winter in Yalta. Sadly, they became separated from Naina’s younger cousin Karla on their train away from the orphanage.

In April 1927, they went to Bulgaria on the pretext of taking an approved cruise, and met up with a man who arranged for their passage to America with a dance troupe. At Ellis Island in June, they met Katrin’s husband Sandros, one of the immigration workers, and he took pity on them and sponsored them. At the time, he didn’t realize these were old friends of Lyuba’s youngest stepsisters. Over the summer, they vacationed with Lyuba’s friends and family on Coney Island and Long Island, till early September. Naina’s aunt Sonya was then contacted, and the girls began a new life in Toronto.

Some highlights:

They stand and gape when they see a woman with blonde hair cut as short as a man’s.  They’ve known bobbed hair is in fashion for women, but not that women in North America are allowed to get away with cutting it even shorter.  The second thing they notice is the woman with dark brown skin.  Neither of them has ever seen anyone with such dark skin before, except in pictures.  Naína represses the urge to wonder out loud if she and Kátya might be suffering from consumption, since their skin is so pale in comparison to the servant’s healthy dark skin.

“I can’t believe you have a real butler!” Naína says. “Just like in all the old British books!”

“The only other language we know is Ukrainian,” Kátya says. “But we’re not stupid.  We’ll work very hard to learn English.  Does your maid ever speak her African language?”

“You’re allowed to be sterilized in this country without a medical emergency?” Kátya asks. “This is like a science fiction story come to life!”

Naína and Kátya get up to gather shells with the children.  Lyuba doesn’t know whether to find it more refreshing to see teenagers doing an activity with children or depressing to see girls so old reacting to everything as though they’re children themselves.  They’re not even attempting to hide their delight at collecting shells, going on rides, swimming in the ocean, or building sandcastles for the very first time.  As upset as she is at being stuck in the city for so long, at least her own children are having a somewhat normal childhood and aren’t being deprived of simple joys and bombarded with political propaganda in a state-run orphanage.

***

Kátya and Naína drop their suitcases as soon as they’re shown into the room, putting Kárla’s little suitcase into the closet.  After throwing their travel clothes on the floor and pulling on their new nightgowns Katrin bought to replace their ugly orphanage-regulation ones, they climb into bed and look up at the stars through their window.

“It’s been a long way from Russia to Toronto,” Kátya says. “Perhaps somewhere out there, our Kárlochka is looking up at the same stars and being looked after by decent people.”

“Perhaps.  We found Sónya and our old friends the Lebedevas after so many years.  I guess some miracles aren’t supposed to happen overnight, since we might not appreciate them as much.”