Famous surnames (intentional) in my Russian historicals, conclusion

These days, I mostly find surnames from lists, and have moved past randomly choosing them from outdated encyclopedia and picking names in the news. It’s so much easier to do research now. However, I don’t regret giving some of my characters famous names, either intentionally or unintentionally.

It’s like an Easter egg; e.g., names like Chernomyrdina, Yeltsina, Zyuganov(a), and Yavlinskiy make it pretty obvious how immersed in Russian politics I was in the late Nineties.

I particularly don’t regret giving Lyuba’s stepfather’s family the name Lebedev(a), after Gen. Aleksandr Lebed (1950–2002), the candidate I supported in the 1996 presidential election. He had a very strong third-place finish, and was exactly the kind of leader Russia needs. The name means “swan,” which fits the title and symbolism of the first book.

Anna Akhmatova with her husband and son

Gumilyov, the false name Boris claims for himself, Lyuba, Ivan, and Ginny when deserting Bolshevik soldiers visit them in autumn 1917. Nikolay Stepanovich Gumilyov (1886–1921) was a prominent poet of Russia’s Silver Age, and the husband of poet Anna Akhmatova. He was arrested and murdered by the Cheka. His son, Lev (1912–92), was a historian, anthropologist, ethnologist, and Persian translator.

Rhodes, Katrin’s awesome butler. He’s so fun to write. I created him in 2001, and named him around 2012, after Nick Rhodes of Duran Duran.

Scholl, a radical Greenwich Village doctor with an underground clinic, and a lot of courage and compassion. He was named for Sophie and Hans Scholl of the anti-Nazi White Rose group.

Tolstaya, a gymnasium teacher. Obviously after the famous Tolstoy family, titled counts who’ve produced scores of notables over the centuries.

Baryshnikova, wily orphanage girl Klarisa, whom Lena Yeltsina names her first daughter after in gratitude. As an adult, she continues using her skill at forging and double-crossing to help people with defecting. Mikhail Nikolayevich Baryshnikov (born 1948) is one of the greatest danseurs in history.

Nureyev, an interrogator in Lubyanka, named after venerable danseur Rudolf Khametovich Nureyev (1938–93).

Grinkova, the midwife who serves the fictional Russian–American farming town of Firebird Fields, Minnesota, very near Duluth. Mrs. Grinkova delivers Lyuba’s sixth, seventh, and eighth children, as well as all of Tatyana’s children. She and Ivan frequently trade sharp barbs because of their very different views on Lyuba continuing to have children with her history of high-risk pregnancies and deliveries.

In the fourth book, Mrs. Grinkova removes the husband stitches given to Nikolas and Kat’s daughter Raisa against her will. She and Raisa’s future second husband Filaret will come to her rescue near the end of the book, after husband Gustav’s most monstrous act.

Sergey Mikhaylovich Grinkov (1967–95) was the 1988 and 1994 OGM in pairs skating with his wife, Yekaterina Gordeyeva, with whom he also had four World golds, three European golds, one European silver, one World silver, one World Junior gold, and several other assorted golds and silvers. I’ll write a review of the book My Sergei sometime this year.

Aleksandr V. Popov during the 2008 Olympics, Copyright KenChong 一洲

Popov, one of creepy Basil Beriya’s fellow inmates at The Marx Center for the Crazies. He’s convinced he’s Karl Marx. Aleksandr Vladimirovich Popov (born 1971) is widely considered the greatest sprinter in swimming history. He has four OGMs, and two World Championship golds.

Nemova, another fellow inmate, who screams out the Nicene Creed nonstop. Basil is chained to the wall between these people. Aleksey Yuriyevich Nemov (born 1976) is one of the greatest gymnasts of history, with twelve Olympic medals (four of them gold), thirteen World Championship medals (five of them gold), four European Championship medals (three of them gold), and two European Team Championship golds.

House of Zubov coat of arms

Zubov, a former count, WWII Red Army hero, and young widower who moves into the Minneapolis apartment of the unhappily married Raisa and her twin Lyudmila in 1950. Raisa is instantly smitten with the handsome, polite, kind-natured Filaret, and begins dreaming of having an affair.

Filaret treats her twins Diana and Pamela much better than their father Gustav, and his respectful treatment of Raisa is night and day next to the increasingly cruel way Gustav treats her. He and Mrs. Grinkova will come to their rescue towards the end of the fourth book.

Though Zubov is a real noble surname, I also chose this name because of Dr. Nikolay Ivanovich Zubov, the subject of Chapter One of Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn’s Invisible Allies. Dr. Zubov and his wife repeatedly risked their lives to hide his writings, and suffered a lot for their association, but remained loyal allies who refused to betray their friend.

Famous surnames (intentional) in my Russian historicals, continued

Tvardovskiy, Lyuba and Ivan’s friend Aleksey. In America, he changes the spelling to Tvardovsky. His surname was originally Trotskiy, which really only has one association. I don’t see it as a bad association, but it’s not one of those famous names (e.g., Lennon, Jackson) that feels believable on a non-famous person.

The replacement not only has a similar sound, but was also the surname of literary magazine Noviy Mir‘s chief editor, Aleksandr Trofimovich (1910–71). Under his tutelage, the magazine published a lot of things butting up against the Party line.

Teglyov, Lyuba and Ivan’s friend Pavel, who saves their daughter Tatyana’s life when villain Misha Godunov throws her in the Skhodnya River as a baby. This is a character in Turgenev’s story “Knock, Knock, Knock.”

Premier Brezhnev (1906–82) in 1943

Brezhneva, curmudgeonly orphanage mother in Kyiv. Mrs. Brezhneva is so fun to write, because she’s so predictable, while also demonstrating slow but steady emotional growth. As loath as she is to admit it, she grows to deeply care for co-director and former orphanage girl Inna, as well as Inna’s children and the children of the other now-adult orphanage girls who also defected to Iran. Leonid Ilyich Brezhnev was Soviet Premier from 1964–82.

Andropov, a boardinghouse manager who appears in the first book. Yuriy Vladimirovich Andropov was Soviet Premier from November 1982–February 1984.

Yavlinskiy, a doctor who treats Ivan’s broken arm in the first book, and lets Lyuba, Ivan, Ginny, and Tatyana hide in his clinic for two weeks. Grigoriy Alekseyevich Yavlinskiy founded social-liberal party Yabloko (Apple), and came in fourth in the 1996 presidential election.

Grigoriy A. Yavlinskiy (born 1952), Copyright Бахтиёр Абдуллаев (Bakhtiyor Abdullayev)

Kerenskaya, orphanage girl Olga, who’s later adopted by Inessa’s Dyadya (Uncle) Dima and marries Inessa’s cousin Rustam. She’s eight months pregnant when she wades across the creek-like River Bug to Poland in 1937. Shortly after her arrival in America, she gives birth to her first child. In 1945, her family and Inessa’s family move to Staten Island.

Aleksandr Fyodorovich Kerenskiy (1881–1970) was a prominent politician during the short-lived Provisional Government of 1917, and the leader of Russia from July–November 1917. He narrowly escaped after the Bolshevik takeover, and settled in France. After the Nazi invasion, he immigrated to the U.S.

Aleksandr F. Kerenskiy

Kuchma, Ukrainian orphanage girl Valentina, another of the girls adopted by Dyadya Dima. She becomes very close to Inessa after they’re mistakenly sent to another orphanage, which influences Inessa to beg Dyadya Dima to adopt a little girl too. It means so much to Valentina to have a family again, and that Dyadya Dima respects her origins so much he tells her to never change her name, forget her native language, or call him Tata.

Leonid Danylovych Kuchma (born 1938) was Ukraine’s second president, 1994–2005.

Kwasniewska, Polish-born orphanage girl Zofia, also adopted by Dyadya Dima. She moves home to Poland as an adult, and ends up at the same rocket-making forced labour factory as Darya and Oliivia in the third book. Zofia survives Mauthausen with them too. She’s reunited with her three children after the war, and they’re given permission to join their family in America. Aleksander Kwaśniewski (born 1954) was President of Poland from 1995–2005.

Iosif Brodskiy (Joseph Brodsky)

Brodskaya, orphanage girl Irina, who appears in the first two books. Iosif Aleksandrovich Brodskiy (1940–1996) was persecuted, twice put in a mental hospital, put on trial, and sentenced to five years of hard labour (of which he served 18 months) for his “anti-Soviet” poetry. In 1972, he was forced into exile, and in 1987, he won the Nobel Prize for Literature.

Rutskoy, a false name Boris gives Aleksey and Eliisabet when deserting Bolshevik soldiers pay a housecall in autumn 1917. Aleksandr Vladimirovich Rutskoy (born 1947) was Russia’s only Vice President, 1991–93. During the violent constitutional crisis of ’93, he was proclaimed Acting President. He remains active in politics.

Andrey A. Voznesenskiy, 1933–2010, Kremlin.ru

Voznesenskaya, a deranged, sadistic orphanage warden in Petrograd, who gets her just desserts near the end of Part I of the first book. Andrey Andreyevich Voznesenskiy (whose surname means “ascension”) was an amazing poet I highly recommend.

To be continued.

ROW80 Update—Pondering Surname Switching

ROW80

I’m working on Chapter 22 of my third Russian novel, and am up to about 172,600 words so far. I’m writing to a general outline/timeline of events, but I still write organically. My original plan, for over a decade, was to have most of the Soviet characters arrested separately, or at least by household, during the Great Terror in 1937.

As I was writing, things developed that scumbag Misha Godunov, one of the villains of the first book, was denounced by his former young protégé Aleksandr Shepilov. That made his downfall even more perfect and sweeter. This guy had it coming to him for a long time. He loses not only his brothel, but is also imprisoned and tortured in Butyrskaya prison and eventually will get 25 years of hard labor. On his way to prison with his prostitutes and their clients, Misha was thinking of people he didn’t like whom he could denounce in exchange for a lessened term or freedom, but Aleksandr (who’s been arrested for selling foreign books in his store) already beat him to the punch.

I’ve had a gut feeling for a long time now that I might need to switch some of the characters’ surnames. When I was starting the book back in ’93, I was just randomly taking names from my dad’s old 1965 encyclopedia. I didn’t really know or care how famous, rare, or un-Russian some of those names might be. At the time, I also didn’t know about feminine endings or patronymics, and thought Russians had Western-style middle names. I was the same genius who had a Russian character called Amy.

Some of the surnames have belonged to famous individuals, but are still common enough to not only have that association. Others are what I’d consider mid-level famous, like Zhukov(a) and Malenkov(a). Some of the names I gave to characters who were created during my second major writing phase are famous, but were chosen deliberately for symbolic reasons, in honor of their bearers. And I felt that having the names Gorbachëva and Yeltsina only in feminine forms didn’t make them seem so in-your-face famous.

I’m most bothered by the surnames Herzen(a), Stalin(a), and Trotskiy/Trotskaya. The first name is real, but it belonged to a Russian of German origin. Yes, my Herzens spent much of their lives in East Prussia and even gave their son a real middle name, but they’re still 100% Russian. Trotskiy is also a real name, but it appears to be of Polish origin, and come on, do you really think of anyone but THE Trotskiy when you hear that name?

At least Trotskiy took his name from a real person, even if it’s not a very common name. My research indicates that Stalin just made his name up entirely. I can’t find any records of Stalin(a) as a family name before him. Their famous name has been played up sometimes, when they insist they’re not related to that Georgian nobody in politics, whom they never liked. But it just sounds stupid and silly to have a name THAT famous. It’s not a name like Lennon, Washington, or Kevorkian, which is famous but still very common. The name Stalin really only has that one association, and it’s not a good one.

I’m not 13 anymore, and I know a lot more about Russian names than I did 20 years ago. I think I should change their name to Savvin(a), which has a very similar sound and the same amount of syllables. It won’t be a huge adjustment, like if I changed their name to Dragumirov(a) or Polishchuk.